Jump to content

Photo

Aiuto Traduzione Linee Guida Per Le Insegnanti


  • Please log in to reply
12 replies to this topic

#1 titti

titti

    Grande amico del forum

  • Utenti
  • PipPipPipPipPip
  • 343 posts

Posted 17 August 2011 - 20:07:59

Ciao ragazzi sto iniziando diversi progetti e uno fra questi e' la divulgazione delle linee guida destinate agli insegnanti dei ragazzi affetti da me/cfs fm

Le linee guida non sono state tradotte ancora da nessuno. Cerchiamo qualcuno che collabori alla traduzione e chieda la prassi per chiedere l iter per avere l' autorizzazione alla divulgazione (indirizzi sono dentro il documento )

linee guida insegnanti

E' un progetto che servira' soprattutto alle nuove sfortunate generazioni.

Grazie a chi si offrira', anche solo traducendone una parte.
" I dottori hanno fatto tutto quello che hanno potuto, ma nonostante questo sono ancora vivo." (Ashleigh Brilliant)

#2 titti

titti

    Grande amico del forum

  • Utenti
  • PipPipPipPipPip
  • 343 posts

Posted 22 August 2011 - 03:28:11

Non vi sarete offerti in troppi?

Ciao a tutti
" I dottori hanno fatto tutto quello che hanno potuto, ma nonostante questo sono ancora vivo." (Ashleigh Brilliant)

#3 grazia73

grazia73

    Grande amico del forum

  • Utenti
  • PipPipPipPipPip
  • 2,080 posts

Posted 22 August 2011 - 12:35:11

Mi dispiace tiziana, ma io l'inglese, non lo mastico un gran che.....altrimenti ti avrei aiutata....

#4 Falco

Falco

    Grande amico del forum

  • Utenti
  • PipPipPipPipPip
  • 1,387 posts

Posted 22 August 2011 - 14:01:40

io 40anni fa ho fatto francese ..... e x capire qualcosa uso gugol
mi dispiace
ciao

#5 titti

titti

    Grande amico del forum

  • Utenti
  • PipPipPipPipPip
  • 343 posts

Posted 23 August 2011 - 04:15:15

Ciao ragazzi grazie per avermi risposto...

Speriamo qualcuno si offra o dovremo cercare soluzioni alternative.

Un abbraccio. Come state?
" I dottori hanno fatto tutto quello che hanno potuto, ma nonostante questo sono ancora vivo." (Ashleigh Brilliant)

#6 grazia73

grazia73

    Grande amico del forum

  • Utenti
  • PipPipPipPipPip
  • 2,080 posts

Posted 23 August 2011 - 12:12:41

io, con sto caldo, sto malissimo...energie poche e dolori più forti !...di notte non riesco a dormire per il caldo! tu come stai titti?...ciao un abbraccio Grazia

#7 titti

titti

    Grande amico del forum

  • Utenti
  • PipPipPipPipPip
  • 343 posts

Posted 23 August 2011 - 23:15:39

Grazia immagino! Io continuo la cura andando avanti nello stesso modo cioe' con fasi di regressioni e stabilizzazione con miglioramento costante ogni mese.......considera non prendo farmaci eccetto gli ormoni e faccio solo terapie naturali che via via aggiusto e faccio a cicli ( per via dei soldi).........credo che ne usciro' cosi. Un abbraccio forte.!
" I dottori hanno fatto tutto quello che hanno potuto, ma nonostante questo sono ancora vivo." (Ashleigh Brilliant)

#8 enrica2010

enrica2010

    Grande amico del forum

  • Utenti
  • PipPipPipPipPip
  • 1,768 posts
  • Gender:Female
  • Location:veneto

Posted 27 August 2011 - 12:34:46

mi dispiace nemmeno io sono esperta in inglese...
ma nn si potrebbe mettere il testo in google traslate (pezzo, per pezzo) e provare a interpretare il tutto in modo coerente?

#9 enrica2010

enrica2010

    Grande amico del forum

  • Utenti
  • PipPipPipPipPip
  • 1,768 posts
  • Gender:Female
  • Location:veneto

Posted 27 August 2011 - 12:39:21

uhh...ho visto sno 129 pagine!! :blink: ...ma sono le stesse linee giuda del consenso canadese + consigli per insegnanti?
mi sa che è impossibile fare con google traslate e penso, mi dispiace Titti, che è impossibile trovare chi ti traduca tutto qst documento! Zac, non ha trovato nessuno che traducesse "Il consenso canadese" completo...non penso tu ce la farai con questo, purtroppo
mi dispiace.

#10 titti

titti

    Grande amico del forum

  • Utenti
  • PipPipPipPipPip
  • 343 posts

Posted 29 August 2011 - 01:12:46

Grazie Enrica risolveremo in qualche modo.

Ho letto un post su facebook della associazione di Aviano che avrebbero pensato loro a tradurre le linee guida internazionali sulla me/cfs o sbaglio?

Perche' il consenso internazionale e' anche piu' importante delle linee guida per le insegnanti, ora chiedo a Zac se sa qualcosa.
" I dottori hanno fatto tutto quello che hanno potuto, ma nonostante questo sono ancora vivo." (Ashleigh Brilliant)

#11 Zac

Zac

    Grande amico del forum

  • Amministratori
  • 2,897 posts
  • Gender:Male

Posted 29 August 2011 - 12:01:05

Le linee guida internazionali sono già tradotte, ma aspettiamo la publicazione, visto che per ora sono state accettate ma non sono ancora state stampate.
Se poi uno vuole farsi una traduzione "fai da se" va bene, ma noi aspettiamo per poter fare un documento di una ufficialità certificata, come abbiamo fatto nel caso del Consensum Canadese, altrimenti non puoi usarlo ufficialmente, per mandarlo ad instituzioni ecc.

Questa traduzione dovrebbe essere molto più semplice, visto che si tratta di "poche" pagine e non dovremmo essere obbligati a produrre un documento con dettami ben precisi, dal formato di stampa ai font e colori usati, come nei Consensum.

Ovviamente sarete i primi a vedere la traduzione, è fatta per voi ;)

Zac
Amministrazione

--------------------
"In medicina tutto quello che è sconosciuto è malattia mentale" (...)
"Una delle malattie più diffuse è la diagnosi." (Karl Kraus)
NO_CFS.gif

Le foto di Zac qui: PhotoZac


#12 enrica2010

enrica2010

    Grande amico del forum

  • Utenti
  • PipPipPipPipPip
  • 1,768 posts
  • Gender:Female
  • Location:veneto

Posted 29 August 2011 - 12:33:17

grazie Zac!ma scusami, non ho capito, di che documento si tratta...è un nuovo documento fatto a livello internazionale che sintetizza il consenso canadese?

Edited by enrica2010, 29 August 2011 - 12:34:26.


#13 Zac

Zac

    Grande amico del forum

  • Amministratori
  • 2,897 posts
  • Gender:Male

Posted 29 August 2011 - 15:50:53

Parlo di questo: http://www.cfsitalia...e-20-july-2011/

La differenza tra questo documento e il Compendio è molto importante, questo è stato esaminato da una commissione di esperti internazionali, come avviene per PubMed & c., e poi pubblicato,mentre il Compendio, chiamato erroneamente ma per semplicità Linee Guida Canadesi, è un documento di consenso cioè fatto in concertazione da un gruppo di medici e ricercatori esperti in ME/CFS ma non vagliato da commissioni internazionali, è stato pubblicato su una rivista "di parte", chiamiamola cosi sempre per semplicità, e quindi è si importante per il contenuto ma non ha il peso ufficiale dei Criteri Internazionali.

Zac
Amministrazione

--------------------
"In medicina tutto quello che è sconosciuto è malattia mentale" (...)
"Una delle malattie più diffuse è la diagnosi." (Karl Kraus)
NO_CFS.gif

Le foto di Zac qui: PhotoZac





1 user(s) are reading this topic

0 members, 1 guests, 0 anonymous users

Tutti i testi degli articoli e la veste grafica sono proprietà esclusiva di CFSItalia.it e ne è vietata la riproduzione, totale o parziale,

senza esplicita autorizzazione da parte degli amministratori.

 

Le informazioni fornite in questo Forum non intendono sostituirsi né implicitamente né esplicitamente al parere professionale di un medico né a diagnosi, trattamento o prevenzione di qualsivoglia malattia e/o disturbo. CFSItalia.it non ha alcun controllo sul contenuto di siti terzi ai quali sia collegato tramite link e non potrà essere ritenuto responsabile per qualsivoglia danno causato da quei contenuti. Gli amministratori e moderatori non sono responsabili dei messaggi scritti dagli utenti sul forum.