Vai al contenuto

Foto

Elenco TRADUZIONI di documenti sulla Cfs


  • Per cortesia connettiti per rispondere
35 risposte a questa discussione

#1 Amministrazione

Amministrazione

    Grande amico del forum

  • Amministratori
  • 645 messaggi
  • Gender:Male

Inviato 03 marzo 2007 - 18:35:53

Gli utenti che avessero la possibilità di tradurre in italiano testi più o meno lunghi per il forum (a seconda della propria capacità e stato di salute), potranno contattare l'Amministrazione o scrivere qui di seguito un post per segnalare la propria disponibilità. Sempre qui di seguito poi potranno comunicare agli altri utenti quale traduzione effettueranno in modo da organizzarci ed accordarci nel modo migliore.

Tempo fa l’Admin aveva lanciato un appello, che è tuttora valido, con un post dal titolo "Cerchiamo traduttori (volontari) " di cui ne riporto una parte qui:

"Cerchiamo volontari che siano in grado di tradurre qualche pagina internet.
Purtroppo in Italia non ci sono novità sul fronte studi/ricerche, si trovano solo studi interessanti all'estero, vedi De Merlier, che fa parecchi studi e pubblicazioni.
Con i traduttori automatici si riesce a capire qualcosa ma se si potesse tradurli meglio sarebbe cosa gradita a molti.
Ecco due esempi di pagine da tradurre:

http://www.immunesup...7246&T=CFIDS_FM
http://www.immunesup...7245&T=CFIDS_FM

Grazie della collaborazione."




Ringraziamo coloro i quali si presteranno affinchè anche chi non conosce la lingua possa comprendere qualche interessate documento sulla Cfs.

Vittoria.

Il Forum ha carattere divulgativo e le informazioni contenute non devono sostituirsi alle visite e alle diagnosi mediche.

#2 Lele63

Lele63

    Amico del forum

  • Utenti
  • StellettaStellettaStellettaStelletta
  • 120 messaggi

Inviato 03 marzo 2007 - 21:05:48

Sto portando a termine (quasi finito, abbiate fiducia)
"Cheney: il cuore della faccenda"

testo inglese
http://www.dfwcfids....ey/hrt04lng.htm

#3 VITTORIA

VITTORIA

    Grande amico del forum

  • Amministratori
  • 2.390 messaggi
  • Gender:Female
  • Location:Roma

Inviato 06 marzo 2007 - 17:58:15

Grazie Lele, Danis e Lala, allora questo è il punto della situazione:

Lala concluderà nei prossimi giorni la traduzione di questa pagina: http://www.phoenix-c..... Exercise.htm eseguita per oltre la metà già da Danis, che potete trovare qui:
http://www.cfsitalia...?showtopic=1525

Danis, dopo un periodo di pausa (anche per motivi di lavoro come ci ha detto), ci ha promesso che aggiornerà la versione in inglese del regolamento interno del forum per uniformarla con quella scritta in italiano;

Lele come ci diceva sta portando a termine "Cheney: il cuore della faccenda" : http://www.dfwcfids....ey/hrt04lng.htm di cui la parte tradotta potete trovarla qui:
http://www.cfsitalia...?showtopic=1485



Per i volontari traduttori ecco un elenco di documenti che sarebbe interessante tradurre per il forum; chi fosse in grado di farlo potrà gentilmente scrivere qui di seguito il nome del doc. scelto col corrispondente link:


1) Tre pagine che sono la continuazione della “CONFERENCE HIGHLIGHT”

Prima parte: The Cardiovascular and Exercise Studies and Fatigue Overview
Seconda parte: The Brain and Genes/Genetics Studies
Terza parte: The IMMUNE SYSTEM, the GUT, PAIN and SLEEP

2) Questo doc: http://www.phoenix-c.....l Studies.htm
tradotto attualmente in automatico da Neve in questa discussione: http://www.cfsitalia...&st=0#entry8665

3) Un breve testo redatto in italiano dall’Admin per Cfsitalia, destinato ai siti stranieri.

4)
Due link che tempo fa Admin aveva segnalato (come detto nel primo post):
http://www.immunesup...7246&T=CFIDS_FM
http://www.immunesup...7245&T=CFIDS_FM



Qualora troviate qualche testo in inglese che reputate interessante, siete pregati di comunicarlo in pvt a zac/Admin in modo che possa valutarlo ed eventualmente aggiungerlo a questo elenco.


Traduzioni effettuate sinora:

Danis: “CONFERENCE HIGHLIGHT” (una parte)
http://www.cfsitalia...?showtopic=1525

Danis: “ipotesi per una patogenesi della CFS, glutatione e CFS” http://www.cfsitalia...?showtopic=1484

Lele
: “CHENEY: Protezione dei neuroni, per mezzo dei potenziali di soglia”
http://www.cfsitalia...?showtopic=1502

Lele: “IL CUORE DELLA FACCENDA: CFS E PROBLEMI CARDACI” (Parte I)
http://www.cfsitalia...?showtopic=1485

Ago: Conferenza canadese del Dr. Kenny De Meirleir (Medico che ha fondato un centro a Bruxelles per conoscere la CFS e che ha visitato migliaia di pazienti di tutto il mondo e scritto molte pubblicazioni)
http://www.cfsitalia...?showtopic=1130

VITTORIA
Amministrazione CFSitalia

-------------------------------------------------------
"Il Forum ha carattere divulgativo e le informazioni contenute non devono sostituirsi alle visite e alle diagnosi mediche. Ricordate che l'autodiagnosi e l'autoterapia possono essere pericolose"
==============================


"Il senso della vita
è dare senso alla vita”

(R.Steiner)

#4 VITTORIA

VITTORIA

    Grande amico del forum

  • Amministratori
  • 2.390 messaggi
  • Gender:Female
  • Location:Roma

Inviato 18 marzo 2007 - 01:28:22

Lele, che ringraziamo molto, ha terminato e postato la sua traduzione (vedi post precedente), potete trovarla qui:

http://www.cfsitalia...wtopic=1485&hl=

VITTORIA
Amministrazione CFSitalia

-------------------------------------------------------
"Il Forum ha carattere divulgativo e le informazioni contenute non devono sostituirsi alle visite e alle diagnosi mediche. Ricordate che l'autodiagnosi e l'autoterapia possono essere pericolose"
==============================


"Il senso della vita
è dare senso alla vita”

(R.Steiner)

#5 VITTORIA

VITTORIA

    Grande amico del forum

  • Amministratori
  • 2.390 messaggi
  • Gender:Female
  • Location:Roma

Inviato 13 aprile 2007 - 15:00:37

Mille grazie alla nostra amica Danis per aver tradotto il regolamento Cfsitalia dall’italiano all’inglese, come ci aveva promesso (vedi post 3)
VITTORIA
Amministrazione CFSitalia

-------------------------------------------------------
"Il Forum ha carattere divulgativo e le informazioni contenute non devono sostituirsi alle visite e alle diagnosi mediche. Ricordate che l'autodiagnosi e l'autoterapia possono essere pericolose"
==============================


"Il senso della vita
è dare senso alla vita”

(R.Steiner)

#6 danis

danis

    Grande amico del forum

  • Utenti
  • StellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • 1.026 messaggi

Inviato 14 aprile 2007 - 09:30:39

Volevo avvisare che ho tradotto la sintesi della ricerca del Dr. De Meirleir che sarebbe questo documento:

http://www.immunesupport.com/library/showarticle.cfm?id=7246&T=CFIDS_FM
postato in "conoscere la CFS" qui:

http://www.cfsitalia.it/public/CFSForum/in...?showtopic=1615

Tradurrò (abbiate pazienza...) anche l'altro:

http://www.immunesupport.com/library/showarticle.cfm?id=7245&T=CFIDS_FM

a presto
danis
"La mente è come un paracadute, funziona solo se si apre" A. Einstein

Immagine inserita


"tu cerchi la risposta, ma non devi cercare fuori la risposta, la risposta è dentro di te, e però è sbagliata!" Quelo

#7 VITTORIA

VITTORIA

    Grande amico del forum

  • Amministratori
  • 2.390 messaggi
  • Gender:Female
  • Location:Roma

Inviato 24 giugno 2007 - 00:48:28

Facciamo di nuovo il punto della situazione:

Danis come ci aveva anticipato nel post precedente, ha in effetti poi tradotto questo testo:

http://www.immunesup...7245&T=CFIDS_FM

e lo trovate postato qui:

http://www.cfsitalia...?showtopic=1611

ha anche tradotto questo documento"Esami per l’Encefalomielite Mialgica – Sintesi di Jodi Bassett" che postato è qui:

http://www.cfsitalia...?showtopic=1615

Sempre Danis ha preparato il testo in inglese da inviare per la richiesta dello scambio links con Cfsitalia, e l'Admin la ringrazia di nuovo.

Ancora Danis, ormai la nostra traduttrice ufficiale :tn_031[1]: ha anche terminato la I^Parte della conferenza "LAYMEN'S GUIDE TO THE 8th IACFS CONFERENCE provided by PHOENIX RISING" che trovate qui "The Cardiovascular and Exercise Studies and Fatigue Overview":

http://www.cfsitalia...&st=0#entry8673

tradotto la II^ parte: The Brain, Gene Expression and Genetics Studies" -"Il Cervello, l'Espressione Genica e gli Studi Genetici" la trovate qui:

http://www.cfsitalia...st=0#entry10436

e sta ultimando la III^ parte "The IMMUNE SYSTEM, the GUT, PAIN and SLEEP"

Una nuova amica del forum Valentina (forse con l'aiuto di un'altra amica iscritta al forum) si è offerta di tradurre le rimaneti parti, la IV e la V, della conferenza stessa conferenza di cui sopra:
http://www.phoenix-c.....l Studies.htm
http://www.phoenix-c..... Research.htm

Lala ha dato la sua disponibilità per tradurre: "possibili cause"
dal sito del CDC: "Possible Causes" http://www.cdc.gov/cfs/cfscauses.htm

VITTORIA
Amministrazione CFSitalia

-------------------------------------------------------
"Il Forum ha carattere divulgativo e le informazioni contenute non devono sostituirsi alle visite e alle diagnosi mediche. Ricordate che l'autodiagnosi e l'autoterapia possono essere pericolose"
==============================


"Il senso della vita
è dare senso alla vita”

(R.Steiner)

#8 VITTORIA

VITTORIA

    Grande amico del forum

  • Amministratori
  • 2.390 messaggi
  • Gender:Female
  • Location:Roma

Inviato 23 luglio 2007 - 00:07:53

Danis ha ultimato la traduzione della III^ parte "The IMMUNE SYSTEM, the GUT, PAIN and SLEEP", e la potete dunque trovare qui:

http://www.cfsitalia...?showtopic=1921

VITTORIA
Amministrazione CFSitalia

-------------------------------------------------------
"Il Forum ha carattere divulgativo e le informazioni contenute non devono sostituirsi alle visite e alle diagnosi mediche. Ricordate che l'autodiagnosi e l'autoterapia possono essere pericolose"
==============================


"Il senso della vita
è dare senso alla vita”

(R.Steiner)

#9 silvias

silvias

    Grande amico del forum

  • Utenti
  • StellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • 313 messaggi

Inviato 19 agosto 2007 - 15:24:53

se vi può interessare io ho tradotto dal catalano la proposta di legge popolare per la cfs e la fm in Catalunya (Spagna). vi metto il link

http://www.cfsitalia...?showtopic=2026


ciao

#10 Sabry80

Sabry80

    Nuovo entrato

  • Utenti
  • Stelletta
  • 16 messaggi
  • Location:Genova
  • Interests:Computer<br />Fotografia<br />Animali

Inviato 02 ottobre 2007 - 14:05:08

Ciao a tutti
sto traducendo alcune pagine di questo sito per ora inizio con questa che parla di che cos'è la ME
http://www1.ahumming...ismesummary.htm
poi vorrei andare avanti con le altre sezioni, vi aggiorno appena ho fatto.
Baci
Sabry
http://www.siberianidigenova.it
....coloro che mi consentono di apprezzare la mia vita....

#11 danis

danis

    Grande amico del forum

  • Utenti
  • StellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • 1.026 messaggi

Inviato 02 ottobre 2007 - 14:54:58

___________________

Intanto Benvenute e grazie alle traduttrici!!! :rolleyes:


Aggiorno anch'io:
sto traducendo al momento il Consensus Document Canadese, una sorta di sunto delle linee guida, la cui traduzione, già iniziata, ho messo perciò in stand by.

aggiornerò al più presto

;)
"La mente è come un paracadute, funziona solo se si apre" A. Einstein

Immagine inserita


"tu cerchi la risposta, ma non devi cercare fuori la risposta, la risposta è dentro di te, e però è sbagliata!" Quelo

#12 admin

admin

    Administrator

  • Amministratori
  • 465 messaggi

Inviato 12 ottobre 2007 - 13:48:34

Sono state tradotte le Linee Guida Inglesi dal sito del NICE.

Le trovate in questo post: http://www.cfsitalia.it/public/CFSForum/index.php?showtopic=2199

#13 VITTORIA

VITTORIA

    Grande amico del forum

  • Amministratori
  • 2.390 messaggi
  • Gender:Female
  • Location:Roma

Inviato 14 ottobre 2007 - 19:15:46

Lala (Laura Piovesan) ha ultimato la traduzione di cui al post n. 10 e la potete trovare qui:

http://www.cfsitalia...?showtopic=2205
VITTORIA
Amministrazione CFSitalia

-------------------------------------------------------
"Il Forum ha carattere divulgativo e le informazioni contenute non devono sostituirsi alle visite e alle diagnosi mediche. Ricordate che l'autodiagnosi e l'autoterapia possono essere pericolose"
==============================


"Il senso della vita
è dare senso alla vita”

(R.Steiner)

#14 VITTORIA

VITTORIA

    Grande amico del forum

  • Amministratori
  • 2.390 messaggi
  • Gender:Female
  • Location:Roma

Inviato 08 novembre 2007 - 01:40:13

Lala sta traducendo la V ed ultima parte della conferenza "LAYMEN'S GUIDE TO THE 8th IACFS CONFERENCE provided by PHOENIX RISING"

http://www.phoenix-c.....l Studies.htm


Una nuova amica volontaria, traduttrice di professione, sta traducendo i capitoli principali sulla CFS contenuti del sito del CDC http://www.cdc.gov/cfs/cfscauses.htm

VITTORIA
Amministrazione CFSitalia

-------------------------------------------------------
"Il Forum ha carattere divulgativo e le informazioni contenute non devono sostituirsi alle visite e alle diagnosi mediche. Ricordate che l'autodiagnosi e l'autoterapia possono essere pericolose"
==============================


"Il senso della vita
è dare senso alla vita”

(R.Steiner)

#15 danis

danis

    Grande amico del forum

  • Utenti
  • StellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • 1.026 messaggi

Inviato 16 novembre 2007 - 17:51:51

Ho tradotto un documento sulla cfs che presto verrà postato e sto traducendone un altro similare sulla Fm. Per quanto riguarda le altre traduzioni, spesso sono estemporanee, perciò annuciarle è difficile ma farò in modo di avvisare qui che sono state tradotte ( ma anche quando si tratta di paginette postate da altri?).
"La mente è come un paracadute, funziona solo se si apre" A. Einstein

Immagine inserita


"tu cerchi la risposta, ma non devi cercare fuori la risposta, la risposta è dentro di te, e però è sbagliata!" Quelo

#16 VITTORIA

VITTORIA

    Grande amico del forum

  • Amministratori
  • 2.390 messaggi
  • Gender:Female
  • Location:Roma

Inviato 16 novembre 2007 - 18:11:08

Grazie Danis. La necessità di segnalare subito se si sta traducendo qualcosa, anche poche pagine, nasce dal fatto che ogni tanto si collegano alcune amiche che traducono per il forum, e sarebbe utile che possano conoscere quali traduzioni sono già in corso per non fare lavori doppi. Anche per noi dell'Amministrazione sarebbe importante avere la situazione sempre aggiornata qualora qualche nuovo volontario non iscritto ci proponesse di tradurre qualcosa.

Solo per questo, è per un organizzazione migliore per voi traduttori che esiste questa discussione.
VITTORIA
Amministrazione CFSitalia

-------------------------------------------------------
"Il Forum ha carattere divulgativo e le informazioni contenute non devono sostituirsi alle visite e alle diagnosi mediche. Ricordate che l'autodiagnosi e l'autoterapia possono essere pericolose"
==============================


"Il senso della vita
è dare senso alla vita”

(R.Steiner)

#17 danis

danis

    Grande amico del forum

  • Utenti
  • StellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • 1.026 messaggi

Inviato 16 novembre 2007 - 18:22:58

Grazie Danis. La necessità di segnalare subito se si sta traducendo qualcosa, anche poche pagine, nasce dal fatto che ogni tanto si collegano alcune amiche che traducono per il forum, e sarebbe utile che possano conoscere quali traduzioni sono già in corso per non fare lavori doppi. Anche per noi dell'Amministrazione sarebbe importante avere la situazione sempre aggiornata qualora qualche nuovo volontario non iscritto ci proponesse di tradurre qualcosa.

Solo per questo, è per un organizzazione migliore per voi traduttori che esiste questa discussione.

Visualizza Messaggio


Scherzi? lo so bene.
Suggerivo solo di trovare il modo di alleviare il lavoro a voi amministratori.
E grazie a voi. ;)
"La mente è come un paracadute, funziona solo se si apre" A. Einstein

Immagine inserita


"tu cerchi la risposta, ma non devi cercare fuori la risposta, la risposta è dentro di te, e però è sbagliata!" Quelo

#18 danis

danis

    Grande amico del forum

  • Utenti
  • StellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • 1.026 messaggi

Inviato 03 marzo 2008 - 23:52:59

Ho tradotto un documento intitolato


Le Erroneediagnosi di CFS

postato qui:
http://www.cfsitalia...t=0



( altre ne ho fatte e postate, ma scusate dimentico di metterle qui, spero di ricordarmene d'ora in poi)

Messaggio modificato da danis, 04 marzo 2008 - 10:32:29

"La mente è come un paracadute, funziona solo se si apre" A. Einstein

Immagine inserita


"tu cerchi la risposta, ma non devi cercare fuori la risposta, la risposta è dentro di te, e però è sbagliata!" Quelo

#19 danis

danis

    Grande amico del forum

  • Utenti
  • StellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • 1.026 messaggi

Inviato 04 marzo 2008 - 17:10:37

Ho postato la traduzione della pagina del sito della ME Society intitolata:

ME Society Definitional Framework

la traduzione si trova qui:
http://www.cfsitalia...st=0#entry16713
"La mente è come un paracadute, funziona solo se si apre" A. Einstein

Immagine inserita


"tu cerchi la risposta, ma non devi cercare fuori la risposta, la risposta è dentro di te, e però è sbagliata!" Quelo

#20 danis

danis

    Grande amico del forum

  • Utenti
  • StellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • 1.026 messaggi

Inviato 09 aprile 2008 - 06:32:02

Traduzione:

La connessione Vitamina B12 –ME/CFS/FM: una chiave per migliorare la salute di molti?

da immunesupport

questo il link alla traduzione:

http://www.cfsitalia...?showtopic=2791


Danis
"La mente è come un paracadute, funziona solo se si apre" A. Einstein

Immagine inserita


"tu cerchi la risposta, ma non devi cercare fuori la risposta, la risposta è dentro di te, e però è sbagliata!" Quelo

#21 admin

admin

    Administrator

  • Amministratori
  • 465 messaggi

Inviato 09 aprile 2008 - 17:44:04

Possiamo finalmente pubblicare la Traduzione Autorizzata del Compendio delle Linee Guida Canadesi per la ME/CFS.


Il documento che abbiamo tradotto è il Compendio delle Linee guida adottate dal Ministero della Sanità Canadese, curato dal Dr. Bruce Carruthers e da Marjorie van de Sande, ed ha ricevuto l’approvazione di tutti i membri del Panel di Consenso. Il Compendio è stato aggiornato nel 2007.

E’ rivolto ai medici ma non è di difficile lettura neppure per noi profani.

Contiene la Definizione di Caso Clinico, con segni e sintomi, e le indicazioni degli esami diagnostici necessari; le linee guida di trattamento, comprese la strategie di auto-aiuto e i consigli sui farmaci per la gestione dei diversi sintomi, e, in appendice, le tabelle di valutazione della disabilità e della capacità lavorativa.

Potete scaricarlo qui (28 pagine): ME_Overview_Italian_03_28_08.pdf

La presentazione completa di questa traduzione è qui: Traduzione del Compendio delle Linee guida Canadesi

#22 danis

danis

    Grande amico del forum

  • Utenti
  • StellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • 1.026 messaggi

Inviato 24 aprile 2008 - 18:55:31

Traduzione delle Linee guida per Psichiatri sulla ME/CFS


Qui troverete in allegato il testo tradotto:

http://www.cfsitalia...t=0


l'abstract:



Questo documento:

•Definerà la ME/CFS

•Spiegherà perché la ME/CFS non è un disordine psichiatrico nonostante un significativo gruppo di pazienti abbia diagnosi psichiatrica


•Sottolineerà come differenziare i sintomi della ME/CFS da quelli della depressione e dell’ansia

•Suggerirà un approccio di trattamento per i comuni sintomi psichiatrici in pazienti con ME/CFS


•Riassumerà le caratteristiche del trattamento psicologico in pazienti con ME/CFS

•Svilupperà il tema rilevante di bambini e adolescenti con ME/CFS


•Svilupperà gli aspetti del trattamento della sensibilità ai farmaci e l’utilità della Terapia Cognitivo-comportamentale e dell’Esercizio graduale in pazienti con ME/CFS.



Attenzione

La traduzione, non essendo stata redatta da professionisti con conoscenza di termini medici nella lingua di partenza/destinazione, potrebbe contenere imprecisioni o errori.

"La mente è come un paracadute, funziona solo se si apre" A. Einstein

Immagine inserita


"tu cerchi la risposta, ma non devi cercare fuori la risposta, la risposta è dentro di te, e però è sbagliata!" Quelo

#23 raffa

raffa

    Grande amico del forum

  • Utenti
  • StellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • 475 messaggi
  • Location:bologna

Inviato 03 giugno 2008 - 22:36:57

Ho tradotto il documento di Byron Hide Thyroid malignancy association Etc.

Ecco il link d'origine:

http://www.alasbimnj...d=136&Itemid=94

e il link alla traduzione: http://www.cfsitalia...st=0#entry18858

Bye.
Non importa quanto lontano sei andato su una strada sbagliata: torna indietro
(Proverbio turco)

#24 danis

danis

    Grande amico del forum

  • Utenti
  • StellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • 1.026 messaggi

Inviato 09 giugno 2008 - 16:33:05

Trovate la traduzione di Essential Invesigation for people with ME/CFS?=

Analisi Essenziali per le persone con ME/CFS?

di Margaret Williams
qui:
http://www.cfsitalia...t=0


Trovate la traduzione di ME/CFS as a Mitochondrial Disease =

La ME/CFS come malattia mitocondriale

del Dr. David Bell
qui:
http://www.cfsitalia...st=0#entry19042


Trovate la traduzione di Review of the "Two-day Exercise Test"

= Revisione del "Test da sforzo in due giorni"

del Dr. David Bell
qui:
http://www.cfsitalia...?showtopic=3054

Messaggio modificato da danis, 09 giugno 2008 - 17:14:28

"La mente è come un paracadute, funziona solo se si apre" A. Einstein

Immagine inserita


"tu cerchi la risposta, ma non devi cercare fuori la risposta, la risposta è dentro di te, e però è sbagliata!" Quelo

#25 raffa

raffa

    Grande amico del forum

  • Utenti
  • StellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • 475 messaggi
  • Location:bologna

Inviato 23 giugno 2008 - 11:44:51

:102: Sto traducendo questo link postato da Vivo

http://www.newswithv...tine/james5.htm


Ciao grazie vivo.
Non importa quanto lontano sei andato su una strada sbagliata: torna indietro
(Proverbio turco)

#26 raffa

raffa

    Grande amico del forum

  • Utenti
  • StellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • 475 messaggi
  • Location:bologna

Inviato 24 giugno 2008 - 09:22:07

Come non detto già tradotto.
Non importa quanto lontano sei andato su una strada sbagliata: torna indietro
(Proverbio turco)

#27 raffa

raffa

    Grande amico del forum

  • Utenti
  • StellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • 475 messaggi
  • Location:bologna

Inviato 24 giugno 2008 - 20:33:11

http://www.hormonean...dsfibromyalgia/

Comincio a tradurre questo documento post da Vivo speriamo in bene,non mi sembra che sia stato tradotto.
ciao.
P.s in caso avvisatemiiiiiiiii.
Non importa quanto lontano sei andato su una strada sbagliata: torna indietro
(Proverbio turco)

#28 raffa

raffa

    Grande amico del forum

  • Utenti
  • StellettaStellettaStellettaStellettaStelletta
  • 475 messaggi
  • Location:bologna

Inviato 25 giugno 2008 - 07:25:19

sto traducendo anche questo link postato da vivolenta.

http://www.wddty.com...ems-and-me.html
Non importa quanto lontano sei andato su una strada sbagliata: torna indietro
(Proverbio turco)

#29 VITTORIA

VITTORIA

    Grande amico del forum

  • Amministratori
  • 2.390 messaggi
  • Gender:Female
  • Location:Roma

Inviato 08 novembre 2008 - 02:23:14

La nostra amica volontaria Sara (NO CFS), sta traducendo "Chronic Fatigue Syndrome and related illnesses"
VITTORIA
Amministrazione CFSitalia

-------------------------------------------------------
"Il Forum ha carattere divulgativo e le informazioni contenute non devono sostituirsi alle visite e alle diagnosi mediche. Ricordate che l'autodiagnosi e l'autoterapia possono essere pericolose"
==============================


"Il senso della vita
è dare senso alla vita”

(R.Steiner)

#30 Valentina80

Valentina80

    Frequentatore

  • Utenti
  • StellettaStelletta
  • 52 messaggi

Inviato 14 novembre 2008 - 19:29:10

Ciao a tutti e a Vittoria e Zac in particolare. Ho tradotto oggi l'articolo sulla possibile terapia di vitamina B12 e l'ho trovato molto interessante, lo inviero' sicuramente ai medici di Chieti (mi ricoverano a gennaio) e semmai mi metto d'accordo con il mio medico di base per una sperimentazione casereccia. E' un articolo molto interessante leggetelo numerosi!
Lo allego qui e attendo nuovi incarichi, sono piu' libera adesso per almeno 2 settimane e considerate che c'ho messo 3-4 ore a fare questo oggi, quindi usatemi :)
Baci,
Valentina

Allega File(s)






0 utente(i) stanno leggendo questa discussione

0 utenti, 0 ospiti, 0 utenti anonimi

Tutti i testi degli articoli e la veste grafica sono proprietà esclusiva di CFSItalia.it e ne è vietata la riproduzione, totale o parziale,

senza esplicita autorizzazione da parte degli amministratori.

 

Le informazioni fornite in questo Forum non intendono sostituirsi né implicitamente né esplicitamente al parere professionale di un medico né a diagnosi, trattamento o prevenzione di qualsivoglia malattia e/o disturbo. CFSItalia.it non ha alcun controllo sul contenuto di siti terzi ai quali sia collegato tramite link e non potrà essere ritenuto responsabile per qualsivoglia danno causato da quei contenuti. Gli amministratori e moderatori non sono responsabili dei messaggi scritti dagli utenti sul forum.